The server is under maintenance between 08:00 to 12:00 (GMT+08:00), and please visit later.
We apologize for any inconvenience caused
Login  | Sign Up  |  Oriprobe Inc. Feed
China/Asia On Demand
Journal Articles
Laws/Policies/Regulations
Companies/Products
Peter Perring Thoms'Translation of Chinese Classics: A Study Based on Translator's Habits
Author(s): 
Pages: 62-64
Year: Issue:  5
Journal: Journal of Liuzhou Teachers College

Keyword:  汤姆斯中国古典文献翻译惯习;
Abstract: 19世纪上半期英国汉学家汤姆斯翻译了大量中国古典文献,他从事翻译活动、确定翻译选材、运用翻译策略等一系列行为均是自身惯习的象征性体现.汤姆斯借助中国文献英译实践实现了从"印刷工"到"汉学家"的身份代码转换.其翻译选材以中国古代文学、历史作品为主,满足了社会政治场域的需要.汤姆斯灵活运用直译、意译与注释等多种翻译策略,能够深化读者对中国文化的理解.
Related Articles
loading...