The server is under maintenance between 08:00 to 12:00 (GMT+08:00), and please visit later.
We apologize for any inconvenience caused
Login  | Sign Up  |  Oriprobe Inc. Feed
China/Asia On Demand
Journal Articles
Laws/Policies/Regulations
Companies/Products
Study on English Translation of Vocabulary with Chinese Characteristics from the Perspective of Eco-translatology——Government Work Report as an Example
Author(s): 
Pages: 6-9
Year: Issue:  2
Journal: Journal of Jilin Teachers Institute of Engineering and Technology

Keyword:  生态翻译学适应与选择中国特色词汇;
Abstract: 生态翻译学是由胡庚申教授提出的关于翻译研究的全新理论,它在生态整体主义的指导下,将达尔文的适应与选择原理应用到了翻译研究中.生态翻译学重视译者,译者的翻译过程就是一个不断“适应”与“选择”的过程.中国特色词汇是汉语里独有的语言现象,它的翻译直接影响到世界各国对中国的理解和解读,因此至关重要.本论文以2013年政府工作报告中的中国特色词汇为例,探讨译者在翻译中的适应性选择和选择性适应过程,以期让中国特色词汇的英译更准确,也更具说服力.
Related Articles
loading...