The server is under maintenance between 08:00 to 12:00 (GMT+08:00), and please visit later.
We apologize for any inconvenience caused
Login  | Sign Up  |  Oriprobe Inc. Feed
China/Asia On Demand
Journal Articles
Laws/Policies/Regulations
Companies/Products
Bookmark and Share
yi mei suan guo man tan si shi nian yi shi
Author(s): 
Pages: 35-36
Year: Issue:  1
Journal: Chinese Translators Journal

Keyword:  四十年翻译家呼啸山庄漫谈巴金成绩外国文学名著吞下文章译诗;
Abstract: <正> 我当然不敢步入翻译家的行列,即或偶尔有"翻译匠"之感,也觉得还是当不起,因为我的成绩少得可怜! 如今已年过花甲,回顾四十年翻译生涯,犹如吞下一枚酸果,它已经被我吞下了,我不知道它是甜中带酸,还是酸中有甜,也许它根本就是苦涩的!编辑同志约我写篇漫谈翻译的稿子,我觉得这比下笔翻译可难多了。真是"文章千古事,得失寸心知"!何况是打开记忆之门也是比较困难的。这漫长的岁月中可以说有一半是一片荒原!
Related Articles
No related articles found