The server is under maintenance between 08:00 to 12:00 (GMT+08:00), and please visit later.
We apologize for any inconvenience caused
Login  | Sign Up  |  Oriprobe Inc. Feed
China/Asia On Demand
Journal Articles
Laws/Policies/Regulations
Companies/Products
Bookmark and Share
wen xin diao long yi hou , xiang dao wei te gen si tan
Author(s): 
Pages: 84-85
Year: Issue:  1
Journal: Readings

Keyword:  《文心雕龙》维特根斯坦“语言游戏”理论中国文学文学翻译翻译理论研究翻译观文学史写作二十世纪“美”;
Abstract: <正> 去年九月,按约将《文心雕龙》英译稿寄回北京,交中国文学出版社。断续七年的译事告一段落。 一九八八年秋,我入先师王佐良门下,学文学翻译,约半年之后开始研读《文心》。佐良师的翻译观是:学翻译要从实践入手,翻译理论研究尚在其次。受其影响,我在选学位论文题目时,便考虑译一部汉文学典籍。这时期先师正在撰写多卷本的英国文学史,对古今中外文学史的写法做了深入研究,有专文论述古代中国文学史写作的前驱人物和著作,其中较大篇幅论及刘勰。他建议我译《文心》。
Related Articles
No related articles found