The server is under maintenance between 08:00 to 12:00 (GMT+08:00), and please visit later.
We apologize for any inconvenience caused
Login  | Sign Up  |  Oriprobe Inc. Feed
China/Asia On Demand
Journal Articles
Laws/Policies/Regulations
Companies/Products
Bookmark and Share
yu lan lu hu tan qi
Author(s): 
Pages: 58-59
Year: Issue:  9
Journal: EST Learning

Abstract: <正>在西方神话中,lion是百兽之王,在英语里是威武雄壮的象征。英国人把狮子作为自己国家的象征,“the British Lion"就是英国的别称。狮子在汉语中却没有这样的内涵,而相当于狮子地位的动物在我国则是老虎(tiger)。在汉语中老虎是勇敢、凶猛、威严的象征,如“藏龙卧虎、龙腾虎跃、如虎添翼”等等。在这一类汉语成语中较常见的是“虎”多“狮”少,在英汉翻译时,便常用“虎”代替“狮”。例如:
Related Articles
No related articles found