The server is under maintenance between 08:00 to 12:00 (GMT+08:00), and please visit
later.
We apologize for any inconvenience caused
A Study of Imagery in the Translation of Poetry
Author(s): PENG Zhen-chuan, WANG Jing-wen
Pages: 121-
127
Year: 2009
Issue:
3
Journal: Journal of Harbin Institute of Technology(Social Sciences Edition)
Keyword: 诗歌翻译; 意象; 认知; 建构;
Abstract: 从意象的体验性、建构性与文化性出发,首先探讨了意象的认知特性及文化特性.意象的建构基于人类的体验认知之上,而人类的认知又有着共同的物理、生理和心理基础,所以意象以及意象的建构能力为人类所共有,可以作为沟通不同语言和文化的桥梁.这解释了为什么在不同的文化中,意象都是诗歌的灵魂,同时也为诗歌的可译性提供了理论依据.诗歌翻译应该把意象对等当做最高准则,首先考虑意象的处理,并根据意象的文化特性作出适当的调整,尽量实现意象对等,以使不同语言和文化中的人们能够根据诗歌语言的线索重新建构诗歌意象,实现意象的再现.
Citations
No citation found