The server is under maintenance between 08:00 to 12:00 (GMT+08:00), and please visit later.
We apologize for any inconvenience caused
Login  | Sign Up  |  Oriprobe Inc. Feed
China/Asia On Demand
Journal Articles
Laws/Policies/Regulations
Companies/Products
Differences between English and Chinese Logical Thinking in Translation
Author(s): 
Pages: 121-123
Year: Issue:  5
Journal: JOURNAL OF ANYANG INSTITUTE OF TECHNOLOGY

Keyword:  翻译逻辑思维结构主干深层意义;
Abstract: 翻译是一种思维活动,更是一种逻辑活动.由于中西两种不同思维意识的差异,为使译文与不同思维习惯保持一致,这就要求译者对逻辑思维在英汉互译中的不同表现形式有所了解,特别是应注意英汉在句子结构、句子主干方面等的不同.
Related Articles
loading...