The server is under maintenance between 08:00 to 12:00 (GMT+08:00), and please visit later.
We apologize for any inconvenience caused
Login  | Sign Up  |  Oriprobe Inc. Feed
China/Asia On Demand
Journal Articles
Laws/Policies/Regulations
Companies/Products
Bookmark and Share
cong jie shou mei xue kan wen xue zuo pin ming han yi de bian qian
Author(s): 
Pages: 565-569
Year: Issue:  3
Journal: JOURNAL OF SHENYANG AGRICULTURAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)

Keyword:  接受美学读者期待视野接受主体文学作品名汉译的变迁;
Abstract: 以接受美学为依托,对部分英语文学作品名汉译的变迁进行描述性研究.接受美学确立了读者的中心地位.认为作品的意义来源于作品本身与读者的赋予.文学史是作家、作品的历史,更是作品的效果史.借助接受美学,发现变迁中也有规律:一是译名具有时代特色;二是译者翻译策略和翻译方法的转变,即由归化到异化,从意译到直译的变化.最后以<汤姆叔叔的小屋>(Uncle Tom's Cabin)的译名为例,详尽地描述了译者(原文读者)和读者这两大接受主体对不同时期不同译名产生的影响.
Related Articles
No related articles found